Jestem absolwentką Filologii Germańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, dwukrotną stypendystką DAAD na uniwersytetach w Moguncji i Regensburgu (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Universität Regensburg) oraz absolwentką szkoleń przy Goethe-Institut.
Od 1999 roku sporządzam tłumaczenia na zlecenie różnych instytucji, przedsiębiorstw oraz osób fizycznych, natomiast od 2003 roku wykonuję tłumaczenia dla organów państwowych (Sądy, Prokuratura, Policja, itp.). Wszystkie tłumaczenia wykonuję przy zachowaniu maksymalnej rzetelności i osobiście dokładam starań o najwyższą jakość tłumaczonego tekstu.
Gwarantuję terminowość oraz poprawność merytoryczną, leksykalną i gramatyczną wykonywanych tłumaczeń pisemnych i ustnych, które będą Państwa najlepszą „wizytówką” i staną się dopełnieniem Państwa profesjonalnego wizerunku.
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego od 2003 r., wpisany na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/2532/06.
- link do listy:
Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w Polsce reguluje Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego, która obowiązuje od dnia 27 stycznia 2005 roku.
- link do Ustawy:
http://prawo.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20170001505/U/D20171505Lj.pdf